본문 바로가기

1990년대 (1990s)/영화(movies)

고딩이 감당하기에는 충격적이던... 크라잉게임 (shocking to a high school student, CRYING GAME)

영화는 당연히 미성년자관람불가였습니다.

Of course, the movie was NC-17, not for minors.

 

그래서 집에 부모님이 안계실 때 혼자서 비디오로 빌려봤어요.

So when my parents weren't home, I rented a video by myself.

 

이 영화를 봐야겠다 싶었던 이유가 정확히 기억나지는 않습니다.

I don't remember exactly  why I wanted to watch this movie.

 

예상할 수 있는 이유는 이랬을거에요.

Here's why I can expect it now.

 

영화가 왜 이렇게 유명한걸까라는 이성적 호기심 반 + 미성년자관람불가니까 얼마나 므흣한걸까라는 야성적 호기심 반

50% of rational curiosity about why this movie is so famous + 50% of sexual curiosity about how sexy they are because of NC-17 

 

영화는 기대와 달리 숲속에서 인질로 잡혀온 남자와 그를 감시하는 남자의 대화로 시작했습니다.

The movie began with a conversation between a man who was taken hostage in the forest and a man who was watching him.

 

그리고는 시간이 흐르고 사건이 진행되면서... 

And then as time went by and the case went on...

 

저는 결국 그 충격적인 장면을 목격하게 되죠ㅠㅠ

I finally ended up witnessing the shocking scene.

 

벌써 영화를 본지가 30년이 가까이 되어가는데도 결코 잊혀지지않는 충격입니다.

It's been almost 30 years since I watched the movie, but it's a shock that I can't forget.

 

(단순히 동성애를 주제로하는 것 외에 이를 넘어선 노출씬)

(Other than simple homosexual themes, exposure scenes beyond that.)

 

지금이야 이런 주제가 너무 흔하고 일상이 되어버렸지만 당시만해도 정말 쇼킹과 센세이션 그 자체였죠.

Now, these topics have become so common and everyday, but they were really shocking and sensational at that time.

 

'이 영화가 유명할 수 없었던 이유가 이거였구나!' 깨달았습니다.

I realized, "This is why this movie couldn't be famous!"

 

다시 말하지만, 그 때는 아직 하리수도, 홍석천도 없던 시절이었죠.

Again, it was before Harisu and Hong Seok-cheon appeared.

 

누구도 말은 안했지만 메인 이슈로 다루어질 수 없는 금기의 영역이었거든요.

No one talks, but this was an area of taboo that couldn't be addressed as a main issue.

 

영화만큼 여장남자 보이조지가 부른 크라잉게임도 유명합니다.

The Crying Game sung by Boy George is as famous as the movie.

 

짐캐리의 영화 '에이스벤츄라'에서 범인이 밝혀지는 마지막 씬에서 이 노래를 들을 수 있습니다.

You can hear this song in the last scene of Jim Carrey's film 'Ace Ventura' that reveals the culprit.

 

지금도 이런 이슈가 TV나 영화에서 희화화될 때마다 자주 사용되는 상징같은 노래입니다.

Even now, it is a song that is often used whenever this issue is made into a comedy on TV or in movies.

 

그러나...

However...

 

종교적이고 정치적인 시각을 배재하고서라도 개인적으로는 이해할 수 없는 부분입니다.

Even if it excludes religious and political views, it is something that cannot be understood personally.

 

다만 한가지, 그동안 우리 사회가 참 많이 변했다는 사실을 격하게 느낍니다.

But one thing, I feel intensely that our society has changed a lot.

 

생각해보면 이렇습니다.

It's like this, I think.

 

불과 60여년전, 1960년대에는 미국에서는 흑인들이 대학에 입학하는 문제가 사회적 이슈였습니다.

Only 60 years ago, in the 1960s, the issue of black people entering college was a social issue in the United States.

 

(저는 포레스트검프 영화를 보고 알았습니다.)

(I learned from the movie "Forest Gump".)

 

불과 40년전, 1980년대만해도 우리나라에서는 민주화를 부르짓는 데모가 일상이었습니다.

Only 40 years ago, in the 1980s, demonstrations for democratization were common in Korea.

 

(이는 실제로 목격한 부분입니다.)

(This is actually what we saw.)

 

그런데 이제는 프레디머큐리나 엘튼존의 일대기 영화에서의 키스신이나 베드신이 자연스럽게 등장합니다.

But now, in Freddie Mercury or Elton John's life story, kiss scenes and bed scenes appear naturally.

 

그만큼 사회가 다양성을 존중하고 이해하는 방향으로 가고있다고들 합니다.

It is said that society is moving towards respecting and understanding diversity.

 

그럼에도 불구하고 지극히 개인적인 생각으로는 아직도 받아들이기 쉽지 않은 부분인거 같습니다.

Nevertheless, I think it's still a very difficult part to accept from my personal perspective.

 

그들을 다양성으로 인정하듯, 저의 이러한 생각도 다양성의 한 부분으로 인정받을 수 있다고 믿습니다.

Just as society recognizes them as diversity, I believe that this idea can be recognized as part of diversity.

 

여러분은 어떻게 생각하시나요?

How about you?