본문 바로가기

1990년대 (1990s)/영화(movies)

공감 "0" 중년의 사랑, 그런데 왜 눈물이 났을까? 매디슨카운티의 다리 (Middle-aged love that I couldn't understand, but why did I cry?...The Bridges of Madison County)

1990년대 초중반, 당시에는 라디오에서 책 광고를 많이 했었는데 "매디슨카운티의 다리", 제가 고딩때 책이 베스트셀러였던걸로 기억합니다.

In the early and mid-1990s, there were a lot of book ads on the radio, "The Bridges of Madison County" and I remember that when I was in high school, books were bestsellers.

 

책과 담을 쌓고 있던 전는 그저 그렇고 그런 사랑얘기겠거니 생각했습니다.

I didn't read a lot of books, but I thought it would be about love.

 

그런데 제가 95학번 새내기시절, 이 소설이 영화로 개봉을 하는 겁니다.

But when I was a freshman in 1995, this novel was released as a movie.

 

누구와 보러갔었는지는 가물가물합니다만 영화의 메카인 종로 서울극장에서 봤죠.

I don't know who I went to watch this movie with, but watched it at Jongno Seoul Theater, the Mecca of movies.

 

제가 알고 있는 몇안되는 유명한 영화배우들 중 클린트이스트우드와 메릴스트립이 나오는 영화입니다.

Among the few famous movie stars I know, Clint Eastwood and Merylstrip are in the movie.

 

애뜻하게 서로 포옹하고 있는 포스터만 봐도 애절한 사랑얘기를 짐작할 수 있었습니다.

Just by looking at the poster hugging each other, I could guess the sad love story.

 

그리고 영화가 시작했습니다.

And the movie started.

 

그런데... 주인공들이 너무 아줌마, 아저씨인 거에요ㅠ

But... the main characters were too old and old.ᅲ

 

그리고 사연은 있지만, 솔직히 말하면 바람피우는 상황...

And there's a story, but to be honest, it's an affair...

 

이제 막 성인이 됐지만 아직 덜 성숙한 당시의 저로서는 도무지 이해할 수 없는 상황들이었습니다.

I was just an adult, but at a time when I was less mature, I couldn't understand it.

 

그런데 이제 막 영화가 클라이막스에 다다르면서 각자의 현실로 돌아갈 수 밖에 없는 상황이 펼쳐집니다.

As the movie has just reached climax, the main characters are forced to return to their reality.

 

그러면서 제 코끗이 찡해지고 눈가에 눈물이 고이기 시작하는 겁니다.

And that's when my eyes start to get teary and tear up around my eyes.

 

사람들도 여기저기서 훌쩍거리고...

People whimpering here and there...

 

저는 끝내 눈물을 흘리고 말았죠.

I ended up crying.

 

영화가 끝나고 극장 문이 열리자 코가 더 맵고 눈물이 더 나는거에요.

When the movie was over and the theater door opened, my nose got hotter and I cried more.

 

앗! 영화가 시작된 사이 극장 근처에서 데모가 발생해서 경찰들이 췌류탄을 쐈던 겁니다!

A demonstration took place near the theater while the movie started, so the police shot the tear gas!

 

데모 규모가 크지는 않았는지 적당히 맵고 적당히 눈물이 나는 정도였나봅니다.

The demonstration was not big, but it was moderately spicy and teary.

 

매디슨 카운티의 다리...

The Bridges of Madison County...

 

그래서 저는 이 영화를 생각하면 제가 영화를 보면서 영문도 모르고 울던 당시 우리 사회의 웃픈 현실이 생각납니다.

So I remember the time when I cried without knowing the reason while watching the movie.

 

이제는 제 나이가 중년이 되었기 때문에 스토리 자체도 충분히 공감이 가지 않을까 싶어요.

Now that I'm in middle age, I think I can relate to the story itself.

 

영화를 다시 보면 진짜 눈물을 흘리지 않을까요?

Won't I cry when I watch the movie again?